YOASOBIの「夜に駆ける」が英語バージョンになっていた件

投稿者: | 2021年7月5日

こんにちは、つよしです。

 

音楽を聞くことが趣味の私は、いつものようにSpotifyでYOASOBIをきいていました。

 

そしたら、「夜に駆ける」の言葉が聞き取れなくなっていました。

 

何?何?

と驚きましたが、なんと「夜に駆ける」が英語バージョンになっていたのですね。

「夜に駆ける」が「Into The Night」になっていました。

最初の「しずむように~」は日本語だと思ったのですが、

「Seize a move~」というように全て英語になっていたのです。

 

最近の曲は日本人でも英語で歌う曲が多いですね。

 

そんな時代ですね。

 

YOASOBIのボーカルの方の声は高いのですが、とても聞きやすいのでお気に入りです。

果たして英語圏でも、YOASOBIは受け入れられるのでしょうか?

人気が出たらいいですね。

 

私の仕事のMRIの世界でも英語ばかりです。

 

昔は日本語の論文はありました。

英語がわからなくても、なんとかなっていたと思います。

 

現在はもう英語ファーストになってしまいましたね。

こればかりは時代の流れですからね。

 

日本に生まれても、英語ができないといけなくなってきました。

 

論文を書くときに最初に日本語で書いて、それから英語に変換なんてことをすると面倒なんですよね。

スポンサーリンク

なんで日本に生まれたんだ!

そこまで思わないですが、生まれた国で将来が左右されてしまいます。

 

どうしても母国語の方がわかりやすいです。

でも、英語が世界標準になっています。

 

論文をかいても日本語ならば日本人だけ。

英語で書いたら世界の方に読んでもらえる可能性があります。

 

それなら、やっぱり英語をやらないといけませんね。

人生の折り返し地点をこえた私ですが、英語は勉強していかないといけないと改めて感じています。

 

ちなみにYOASOBIの「Into The Night」は日本語と同様に聞きやすいですよ。

音楽は言葉ではなくリズムだなと思います。

 

以上です。

さようなら!

 

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう