「コミットする」という言い方が気持ち悪い
こんにちは、つよしです。
最近感じていることで「コミットする」って気持ち悪くないですか?
そして、意味がわからない。
個人的、感覚的なものですが、すごく違和感があります。
この言葉はライザップで有名になったものです。
私はテレビ見ないのでCMみないのですが、
ネットの言葉でもよくでてきます。
ライザップではなく、ほかの文章で。
コミットとは動詞で人にゆだねるとか約束するといった意味です。
コミットメントが名詞なので、
どちらかと言うと「コミットメントする」のほうが
適切な使い方のように思えます。
「コミットメントする」って言いにくいので、
CMとしては「コミットする」の方がいいのでしょうが。
いやいやそんな問題ではなく、
「コミットする」という言い方が気持ち悪いのです。
あと、去年くらいに有名になった「忖度」(そんたく)もです。
そんたくって言葉知っていました?
まぁ、新しい言葉を知るっていいことだとは思いますが、
「コミットする」は気持ち悪い。
みなさんはどうでしょう?
ほかの言い方の方がよくありませんか?
「コミットする」を使っている人は、
意味がわかって使っているのでしょうか?